Introduction à Psaume 5.

Au musicien en chef sur Néhiloth, un psaume de David. Ce psaume, écrit par David sous l'inspiration du Saint-Esprit, est inscrit et envoyé à lui qui avait la direction et la gestion des instruments de musique utilisées dans le culte religieux dans le temps de David, et ensuite dans le service du temple, appelé "Néhiloth" ; Comme le psaume précédent est inscrit à celui qui a présidé ces appelés "Neginoth", Psaume 4:1; Et comme ils semblent être tels que ceux qui ont été joués avec la main, des instruments à cordes, ils semblent donc être des instruments à vent, tels que ceux qui ont été soufflés de la bouche; comme flûte, cornet, tuyau, trompette et hautboy; Le mot étant dérivé de la même racine que "Chalil", le tuyau, est et signifie creux, et conçoit ainsi de tels instruments creux comme ci-dessus: Rabbenu Hai X pense que l'instrument prévu était appelé à partir de la bourdonnement des abeilles, que son son ressemblait; "Nechil Shel Deborim", avec les rabbins y, signifiant un essaim d'abeilles; et un mot de la même racine dans la langue arabe est utilisé pour une abeille Z; Bien que d'autres aient pensé que cela pourrait être appelé depuis le bruit murmurant d'un ruisseau ou d'une rivière, auquel le son est peut-être comme; Parce qu'un mot de la même racine, on pense que la langue hébraïque signifie un ruisseau ou une rivière. La version Septuerie, suivie des versions latines et éthiopiques de Vulgate, le rend "pour celui qui a obtenu l'héritage"; et la version arabe, "concernant l'héritage"; et à cela approuve le vieux milieu des Juifs; Mais quelle est la signification est laissée à tout le monde à conjecturer; La raison de ces versions est que la racine d'où ce mot est censé être dérivé signifie «hériter»: le Targum rend l'ensemble de l'inscription, «chanter sur les danses une chanson de David», comme il le fait le titre de le psaume précédent; Aben Ezra prend la Parole, comme il le fait "Neginoth", être le premier mot de certaines chansons, à la hauteur de laquelle ce psaume devait être chanté; et Jarchi interprète les "troupes" ou "armées", et dit que c'est une prière à cause des troupes d'ennemis qui sont venus contre Israël; Et que le chanteur a dit ce psaume au nom de tout Israël. L'interprète syriaque appelle une prière dans la personne de l'Église, quand elle est allée le matin à la maison du Seigneur. L'occasion de cela semble être la même chose avec celle des deux anciens: et certain que c'est que le psalmiste était en détresse en raison de méchants hommes lorsqu'il l'a écrit, comme l'apparaît de plusieurs passages; Les anciens médecins juifs b comprenaient par eux en faisant un ahhophone; Certains pensent que c'était un penché, comme le Psaume précédant, à cause de la rébellion de Sheba, 2 Samuel 20: 1 .

x apud kimchi ben melech dans loc. Donc David de Pomis, lexique. fol. 93. 1. Y Maimon. dans mal. Bava Kama, c. 10. S. 2. Z ALNACHAL, "ANES", ARABS. vers. Deut. je. 44. Un coiffuh-à-mort, apud, des viccars. dans loc. b apud kimchi arama dans loc.

Continue après la publicité
Continue après la publicité