Pour les ennemis de mines parlent contre, moi, ... ou "me disent à moi" Y ce qui est exprimé dans le verset suivant, "Dieu a" l'abandonner "; et ces mots sont donc une raison des pétitions ci-dessus: ou «les ennemis des miens me parlent»; ou "de moi" z; pas bon, mais le mal, et donc le targum la paraphrase,.

"Pour les mines ennemis parlent du mal contre moi; ''.

ou me concernant. David avait ses ennemis et beaucoup, comme Ahithophel, et d'autres, qui lui envahissent contre lui, et attira ainsi beaucoup avec eux dans la rébellion contre lui; et en particulier Shimei a parlé contre lui, et le maudit, l'appelant un homme sanglant, un homme de combles,.

2 Samuel 16:7;

Et ils attendent que mon âme; ou "vie"; Cela a jeté des pièges pour lui; Ou déposez une embuscade et a cherché une occasion d'emporter sa vie: ou «ils gardent mon âme» ou «la vie» a; C'était ses gardes de corps qui étaient sur sa personne pour la préservation de lui; et donc le targum semble le comprendre;

prendre des conseils ensemble; Schémas laïques et formes de formes Comment le détruire, car Ahithophel l'a fait, 2 Samuel 16:20 .

Y אמרו לי "Dixerunt Mihi", Montanus. Z "De Me Loquuti Sunt, Vel Loquuntur", Version Tigurine, Junius Tremellius, Gejerus, Michaelis. Un רי פפפי "Départes Animam Meam", Pagninus, Montanus "Custowiebant", V. L.

Continue après la publicité
Continue après la publicité