Et la côte doit être pour le reste de la maison de Juda, ... Le même tractus des terres deviennent si désolés à travers le Chaldéen, devrait à l'heure à l'avenir, lorsque ceux qui sont restés des Juifs ont été retournés de leur captivité à Babylone, être habité par eux. Cela a été rempli à l'époque des Maccabées, lorsque les villes de la Palestine, reconstruisées, ont été maîtrisées par les Juifs et sont tombées entre leurs mains; et il est évident que, dans les moments des apôtres, ces endroits étaient habités par les Juifs, comme Gaza, Ashdod et d'autres, Actes 8:26 et peut-être aura une autre accomplissement dans le ce dernier jour, quand ils seront convertis et retournent à leur propre terre:

Ils se nourrissent de là: Dans les maisons d'Ashkelon, se couchera-t-il le soir; Soit les bergers alimentant leurs troupeaux ici et les amènera à se coucher dans la soirée sur le point même du sol où les maisons d'Ashkelon se trouvaient. Cet endroit est très correctement représenté comme sur la côte de la mer; car c'était donc; Philo s dit: Quel est un peu de temps là-bas, que c'était une ville de Syrie au bord de la mer: ou plutôt le reste d'Israël nourrira et habite ici et se couche en toute sécurité; Et cela a été fait bon dans un sens spirituel, lorsque les apôtres du Christ prêchaient l'Évangile dans ces parties et étaient les instruments de la conversion de plusieurs; Et là, ils leur ont nourri avec le mot et les ordonnances et leur ont amené à se coucher dans des pâturages verts, en grande facilité et à la sécurité:

Pour le Seigneur, leur Dieu leur rendra visite: d'une manière de grâce et de miséricorde, en les faisant sortir de Babylone dans leur propre terre et élargissant leurs frontières là-bas; Et surtout en soulevant le Christ, la corne du salut, pour eux; et en leur envoyant son évangile et en leur faisant efficacement leur conversion et leur salut:

et détourner leur captivité; dans un sens littéral de Babylone; et dans un sens spirituel du péché, de Satan et de la loi; et peut avoir un autre respect à leur captivité actuelle dans les deux sens.

s apud euseb. Prapar. Evangel. l. 8. p. 398.

Continue après la publicité
Continue après la publicité