Tra, o meglio "sopra", poiché era il secondo capitano di questa serie, e non uno del corpo di Trenta. (Kennicott) --- Consiglio. Letteralmente, "lo pose al suo orecchio", (Haydock) fecit eum auricularium a secreto; (2 Re) sebbene la parola sia la stessa. (Calma) --- Sembra, però, che sia stata letta in modo diverso. (Haydock) --- Settanta, "lo ha posto sopra la sua famiglia, (Calmet, greco: patrian) o luogo natale.

" (Haydock) --- Siriaco, "guardia della sua lancia e capo dei suoi eroi." Arabo, "sopra tutte le sue ricchezze". un uomo di consumata prudenza, oltre che un grande guerriero. (Calmet) --- David "dà a Banaias il comando del suo bagnino" (Josephus, [Antichità?] vii. 12.) --- Ebraico, " Ecco! era più onorevole dei Trenta; ma non raggiunse i primi tre, e Davide lo pose a capo della sua guardia", i Ceretiti, ecc.

, cap. xviii. 17. (Kennicott) --- Questo autore adotta la correzione di Grozio, come fanno i protestanti; sebbene riconosca che non c'è sconvenienza nella presente lettura, "per il suo udito o per l'obbedienza". Aggiunge anche "primo", a titolo di spiegazione, come [in] ver. 21. (Bacino di fieno)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità