Maumita. Protestanti, "Mahavita". Kennicott avrebbe tradotto questi ultimi versi secondo le sue correzioni. 42..."Zabad, figlio di Ahlai; (43) Adina, figlio di Shiza, il Rubenita, e capo dei Rubeniti: Ma i trenta erano i suoi superiori. 44 Hanan, figlio di Maacha; e Josaphat, il Mitnita. 45 Urzia, l'Astarotita, Sema e Jehiel, figli di Hotham, l'Aroerite, 46 Jediel, figlio di Simri, e Joha, suo fratello, il Titzita.

47 Jeliel e Mahavite, Jeribai e Joshaviah, figli di Elnaam; e Ithmah, il Moabita; (48) Eliel, e Obed e Jashiel, i Metzobaiti." Si vedrà facilmente che questo autore si allontana frequentemente dalla versione protestante, così come dall'ebraico stampato, entrambi i quali sono spesso errati. Forse l'esame critico di questi nomi propri, a qualcuno possono sembrare poco importanti.

Ma la questione della perfetta integrità del testo ebraico merita di essere presa seriamente in considerazione; e ogni parte della storia sacra richiede la nostra attenzione. Se la regola della fede protestante non è corretta, che sicurezza possono avere? Non siamo esposti allo stesso inconveniente, anche se la Vulgata è suscettibile di ulteriori miglioramenti. (Bacino di fieno)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità