Il secondo anno di Joram, ecc., contò dal tempo in cui fu associato al trono di suo padre Giosafat; (Challoner) tanto che si dice che regnò anche nell'anno 18° di Giosafat, cap. ii. 1. Vedi anche cap. viii. 16. Per ovviare alle apparenti contraddizioni, i cronologi suppongono che Joram regnò su Israele nel 18 di Josaphat, re di Giuda, e nel secondo anno dopo che quest'ultimo aveva nominato viceré suo figlio Joram.

Fu associato a suo padre sul trono due anni prima della sua morte, e nel 5 di Joram, re d'Israele. Esempi di questo genere sono frequenti tra gli Ebrei, e particolarmente tra i Persiani, la cui cronologia è così resa molto difficile. Perché dovremmo ammettere che i numeri siano errati, quando questa spiegazione sarà sufficiente? (Calma) --- Grozio lascia la questione indecisa. (Du Hamel) --- Capel (Crit.

P. 414.) sostiene che i numeri sono stati mal trascritti; e così fa Houbigant, il quale afferma che un tale modo di scrivere non sarebbe tollerato in un autore profano; quindi la menzione di date diverse, senza suggerire come conciliarle. Se dovessimo leggere che Eraclio cominciò a regnare "nel 18° anno di Cosroe", e poco dopo, che salì al trono "nel secondo anno del figlio di Cosroe", senza mai specificare come Eraclio iniziò il suo regno a due periodi diversi, chi non sospetterebbe un errore? Non è più razionale dare la colpa al trascrittore che all'autore? I moderni cronologi sembrano aver inventato l'idea dei viceré e dei re simultanei, tra gli ebrei, solo per superare le difficoltà; sebbene la Scrittura taccia del tutto su questo capo.

Houbigant avrebbe quindi letto, "nel 22° anno di Josaphat", poiché la menzione di Joram sembra qui impropria, ( assurdo) suo padre che regna per 25 anni. Ochozias iniziò a regnare quando Josaphat aveva quasi completato il suo 17° anno. Vedi 3 Re XXII. 52. (Haydock) --- Suo fratello non è specificato in ebraico, caldeo, arabo e in alcune copie della Settanta, ma lo è nella maggior parte degli altri, così come nel siriaco, (Calmeto) Giuseppe Flavio, ecc.

, (Haydock) e questa è l'opinione comune. L'edizione romana qui inserisce (Calmet) dopo che Elias parlò, (18) "And the, &c....and Joram," &c., quasi come cap. ii. 1, 2, 3; solo per padre, sostituisce, "non come i suoi fratelli"; e aggiunge: «L'ira del Signore si accese contro la casa di Acab». Non si fa menzione del secondo anno di Joram, ecc., (Haydock) in nessuna edizione della Settanta.

(Capel) --- Nel frattempo Josaphat, tornato dalla sfortunata spedizione con Achab, mise in ordine il suo regno, purificandolo da tutte le vestigia dell'idolatria, per quanto poté, e nominando giudici appropriati, 2 Paralipomenon xix.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità