Giobbe 30:1

_Gregge, per vegliare su di loro. (Sanchez) (Calma) --- Avevo così poca fiducia in loro, (Haydock) o erano così cattivi. (Calma) --- Non erano ben nutriti come i miei cani. (Nicetas.) --- Giobbe non lo dice per disprezzo, poiché era affabile con tutti. Ma questa proverbiale espressione denota quanto... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:4

_Erba. "Là (a Creta, dove nessun animale nocivo, nessun serpente vive) l'erba alimos, essendo masticata, espelle la fame per il giorno;" admorsa diurnam famem proibito. (Solin. 17.) --- L'ebraico malliuch, è reso halima, dai Settanta (Haydock) e Bochart tradurrebbe, "che raccolgono l'halima dal cesp... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:5

_Chi. Settanta, "per eccessiva fame. I ladri si sono precipitati su di me". Protestanti: "Furono scacciati di fra gli uomini; (gli gridarono dietro come a un ladro.") (Haydock)_... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:7

_Lieto. Ebraico, "ragliato". (Calma) --- Rovi. Protestanti, "ortiche". Furono cacciati dalla società degli uomini e costretti alla fuga. (Bacino di fieno)_... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:10

_Faccia. Questo la maggior parte delle persone spiega letteralmente; mentre alcuni, (Calmet) poiché Giobbe era qui una figura di Cristo, (Menochius; Matthew xxvi.; Worthington) pensano che l'espressione denoti il ​​massimo disprezzo; (San Gregorio, ecc.) o che il popolo sputasse per terra (Calmet) p... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:11

_Per lui. I protestanti: "Poiché ha sciolto la mia fune e mi ha afflitto, hanno anche sciolto le briglie davanti a me", (Haydock) non essendo più sotto alcun freno. A volte era consuetudine mettere dei pezzi in bocca a una persona che era stata condotta all'esecuzione, Isaia xxxvii. 29. (Calmet) ---... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:12

_Immediatamente. L'ebraico pirchach sembra essere tradotto (Haydock) con tre termini, sorgere, calamità e immediatamente, poiché denota "un germoglio" che appare all'improvviso. (Calma) --- Settanta greca: Blaston, "Sulla mano destra del bocciolo si levarono". (Haydock) --- Ebraico, "Gioventù in pie... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:13

_Aiuta loro o me. (Calma) Settanta, "mi hanno tolto la veste". (Haydock) --- Giobbe sembrava essere assediato e non poteva scappare. (calma)_... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:14

_Giù, ( devoluti sunt.) Hanno proceduto ad aggravare le mie disgrazie. (Haydock) --- "Sono venuti su di me come un'ampia rottura di acque: nella desolazione si sono rotolati su di me. ["] (Protestanti)_... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:15

_Niente. Ebraico, "terrore". (Haydock) --- Desiderio. Ebraico, "principessa", ragione. (Calma) --- Protestanti, "anima". Settanta, "la mia speranza è volata via come il vento". (Bacino di fieno)_... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:17

_Loro quello. Heberw, "i miei tendini non riposano". Settanta, "sono dissolti". (Haydock) --- I vermi mi predano, e io sono come uno in una febbre furiosa. (calma)_... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:18

_Cappotto. I vermi sono così numerosi, (Menochio) oi miei nemici si riversano su di me. (Calma) --- Settanta, "con grande potere Egli (Dio; i protestanti, la mia malattia) mi ha afferrato per la veste." Theodotion aggiunge: "Mi ha preso come il colletto della mia tunica:" (Haydock) che corrisponde a... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:19

_Sono. Ebraico, "Egli mi ha gettato nel fango;" (protestanti) o: "Egli mi considera sporco; la mia parte è sulla terra e sulla polvere". (Haydock) --- Tutti mi guardano con orrore e disprezzo. (calma)_... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:20

_Non è fornito dai protestanti nella seconda parte del versetto dalla prima; (Haydock) poiché questa costruzione non è insolita in ebraico. Settanta, "si sono alzati e mi hanno considerato" (Calmet) per procurare la mia intera rovina. (Bacino di fieno)_... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:22

_Mi ha fatto a pezzi, come se fossi stato sollevato così in alto per quello scopo. Ebraico, "tu hai dissolto la mia sostanza", saggezza, ecc. Il significato di tushiova (Haydock) è molto indeterminato, cap. v. 12. (Calma) --- "Mi hai cacciato lontano dalla salvezza." (Settanta e Teodozione) (Haydock... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:24

_Consumo. Tu tratti misericordiosamente gli altri: ma tutti gli effetti della tua ira ricadono su di me, anche qui. Settanta, "Oh che io possa imporre le mani su me stesso, o desiderare che un altro faccia questo per me!" L'ebraico non ha nulla di simile; ma è molto oscuro: "Ma non stenderà i suoi p... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:28

_Lutto. Ebraico, "annerito senza il sole". (Haydock) --- La bile ha sfigurato il mio volto, attraverso un dolore eccessivo, ver. 30. Le carnagioni olivastre degli ebrei e degli arabi sarebbero più suscettibili di questi effetti. (Calma) --- Indignazione. Non ho ceduto alla passione, anche se ho dato... [ Continua a leggere ]

Giobbe 30:29

_Fratello dei draghi, &c. Imitando queste creature nel loro lamentoso rumore. (Challoner) -- Ero come quelle bestie che si ritirano per lamentarsi. (Worthington) --- I draghi sono terribilmente, quando vengono schiacciati dall'elefante; (S. Girolamo) e i giovani struzzi, abbandonati, fanno grandi la... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità