Tutta la gente, come l'hanno ascoltato con tanta attenzione. Così disse Virgilio: -----pendetque iterum narrantis ab ore. (Conam)

--- L'originale greco, exekremato autou akouon, mostra con quanta impazienza catturarono le parole che uscivano dalle sue labbra sacre, tutti rapiti dalla saggezza delle sue risposte e dalla superiorità imponente delle sue dottrine. Seneca (Controv ix. 1.) usa un simile giro di espressione: Ex vultu discentis pendent omnium vultus. I capi dei sacerdoti e dei capi erano tutti preoccupati che il popolo, che seguiva Gesù con tanta avidità, e che aveva concepito sentimenti così alti del suo carattere, potesse impedire l'esecuzione dei loro disegni omicidi.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità