Matteo 15:1

I _farisei osservavano un modo di vita rigido e semplice, disdegnando tutte le prelibatezze lussuose. Seguivano scrupolosamente i dettami della ragione, e prestavano la massima venerazione e implicita obbedienza alle opinioni e tradizioni de' loro anziani. Tutte le contingenze attribuiscono al desti... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:2

_Perché i tuoi discepoli trasgrediscono la tradizione. I farisei fecero tramandare dai loro antenati diverse tradizioni, dette greche: deuterseis, di cui alcune erano opere di supererogazione, altre contrarie alla legge. (Estius) --- È una grande prova di malizia nei farisei, e di carattere irrepren... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:3

_Perché anche tu. Gli ebrei comprendendo il detto dei profeti, "lavatevi e siate puri", in modo carnale, stabilirono il precetto di non mangiare senza prima lavarsi le mani. (Ven. Beda) --- Le tradizioni qui menzionate, e che chiamano legge orale, erano rispettate egualmente con la legge scritta, da... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:5

_Il dono, qualunque cosa provenga da me, ti gioverà. [1] Questo dono si chiama Corban, Marco vii. 11. Ora, quanto al senso di questo luogo oscuro, menzionerò due esposizioni che sembrano preferibili ad altre. La prima è, come se un figlio dicesse al padre o alla madre: Tutto ciò che era mio, (con il... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:6

_E non onorerà; cioè, assistere suo padre o sua madre. È dubbio che queste non possano essere le parole dei farisei; ma sembrano piuttosto le parole di Cristo nostro Salvatore, soprattutto visto che in San Marco, Cristo stesso aggiunge: E, inoltre, tu permetti che non faccia nulla per suo padre o su... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:9

_Invano adorano, o pensano di adorare Dio, che trascurano i comandamenti divini per osservare i comandi degli uomini. Non dobbiamo qui supporre che Cristo censura i comandamenti della Chiesa, o la tradizione degli apostoli, perché questi non sono in alcun modo contrari alla legge divina, ma servono... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:11

_Non quello che entra in bocca, ecc. Dobbiamo sinceramente compatire e pregare Dio per coloro che fingono ciecamente da qui, che mangiare qualsiasi tipo di carne, o tutte le volte che una carne, o tutte le volte che un uomo vuole nei giorni di digiuno, non può contaminare nessuno. (Witham) --- Nessu... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:12

_Scandalizzato. Quando i farisei ebbero ricevuto la risposta di nostro Signore, non ebbero nulla da rispondere. I suoi discepoli, vedendo la loro indignazione, vennero e chiesero a Gesù se si accorgeva che erano scandalizzati, cioè offesi. È probabile che anche i discepoli fossero un po' feriti, o t... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:14

_Lasciali stare. Non si deve quindi dedurre che non desiderasse la conversione degli scribi e dei farisei. Dice solo: se, per propria perversità, scelgono di farsi scandalo, lo facciano; non dobbiamo trascurare di insegnare la verità, anche se dispiace agli uomini. (S. Girolamo) --- Quando, dice S.... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:19

_Per fuori di cuore. Dobbiamo qui osservare che il nostro divin Redentore menziona le offese contro il nostro prossimo, per mostrarci che è ancor più desideroso di amare il nostro prossimo che di adorare se stesso. (Idem.)_... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:21

_Confini di Tiro. Ci si può forse chiedere, perché Gesù è andato tra i pagani, quando aveva comandato ai suoi apostoli di evitare quei paesi? Una ragione può essere che il nostro Salvatore non era soggetto alle stesse regole che dava ai suoi discepoli; si può addurre un'altra ragione, che allora non... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:22

È probabile che quella donna abbia prima gridato davanti alla porta, radunata una folla, e poi sia entrata in casa. _Abbi pietà di me. La grande fede della donna cananea è giustamente esaltata. Credeva che fosse Dio, che lei chiama il suo Signore, e lui un uomo, che chiama Figlio di Davide. Non insi... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:23

_Lui le ha risposto di no. Non si deve supporre che il nostro Salvatore si sia rifiutato di ascoltare la donna per qualsiasi disprezzo, ma solo per mostrare che la sua missione era in primo luogo verso gli ebrei; o per indurla a chiedere con maggiore fervore, per meritare un aiuto più ampio. (Denis... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:26,27

_E lanciarlo ai cani; cioè ai Gentili, talvolta così chiamati dagli Ebrei. (Witham) --- La parola diminutiva greca: Kunarios, o cucciolo, è usata in entrambi questi versi nella Settanta. Nostro Signore incrocia i desideri della Cananea, non perché intendesse rifiutarla, ma per portare alla luce il t... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:28

_Sia fatto. All'inizio Dio disse: Sia la luce, e la luce fu; qui Gesù Cristo dice, sia fatto, ecc. e sua figlia fu guarita da quell'ora. Così potente con Dio è la preghiera fervente e fervente. (San Giovanni Crisostomo, hom. liii.)_... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:30

_E li guarì. La Chanaanaean tardò ad ottenere la sua richiesta, e prevalse solo per la sua importunità; mentre gli ebrei furono guariti dichiarando le loro infermità. Così furono lasciati senza scusa, vedendo quanto era più grande la fede di questa povera donna gentile, di quella della discendenza d... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:32

_Continuano con me ora tre giorni, ansiosi di ascoltare le sue istruzioni divine e di testimoniare la grandezza dei suoi miracoli. I discepoli, come se non ricordassero ciò che Gesù aveva fatto in un'emergenza simile, (cfr Matteo, XIV 16), espressero la loro sollecitudine e disagio per la moltitudin... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:36

Ha reso grazie al suo Padre celeste, per quella cura provvidenziale con la quale provvede ai nostri bisogni, anche miracolosamente, quando ci è necessario. Ovunque si manifesta la sua bontà e attenzione ai bisogni dei suoi figli, ma non più nella manna del deserto, che nella fertilità della terra sa... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:37

_Restavano sette cesti pieni, per insinuare che Dio ripaga con mano liberale tutte le elemosine fatte per lui. Diverse sono le circostanze che accompagnano l'attuale moltiplicazione dei pani con quella del capitolo precedente. Nella prima c'erano cinque pani e due pesci; qui ci sono sette pani e qua... [ Continua a leggere ]

Matteo 15:39

_Magedano. Alcune copie leggono il greco: Magdalan, altre il greco: Magadan, o Magedan: quest'ultimo si trova nella Vulgata, e nelle migliori copie manoscritte. (Mat. Polus, T. iv, p. 409.)_... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità