Le cose nascoste del figlio. L'umiltà e le sofferenze di Cristo, il Figlio di Dio; e dei buoni cristiani, che sono suoi figli d'adozione; e ha chiamato cose nascoste, riguardo ai figli di questo mondo, che non ne conoscono il valore e il merito. (Challoner) --- Può anche significare "a Ben, il maestro di musica, oltre le giovani donne". Vedi 1 Paralipomenon xv. 18. (Calmet; Menochius) --- Questi autori hanno unito almuth, che S.

Girolamo, ecc., lette come due parole, " alla morte del figlio". Protestanti, "su Muth Labben". Davide potrebbe alludere alla morte di Assalonne, o di alcuni dei suoi altri figli. Ma ha principalmente in vista suo Figlio, Cristo, il vincitore della morte e dell'inferno, come questo salmo canta di vittoria sulle nazioni. La sua incarnazione e le afflizioni dei cristiani sono nascoste in Dio. (Worthington) --- Lamnatseach ha generalmente una preposizione, l, al, &c.

, dopo di essa, che potrebbe indurci a preferire di rendere "morte" prima di "segreti o giovani donne". (Haydock) --- Ma al può essere inteso, come si trova [in] Salmo xlv., dove tutti hanno, "per i segreti". In ebraico, questo salmo è diviso (Berthier) al ver. 22, e in precedenza sembra al 17. (Calma) --- Questa divisione è arbitraria e non ha alcuna conseguenza per la comprensione dei salmi. (Berthier) --- Sarebbe bene se non ci fosse polemica più seria tra cattolici e protestanti.

Gli ebrei non sono d'accordo con nessuno dei due. Alcuni uniscono il 1° e il 2°, come Kimchi fa il 114° e il 115°. (Amama) --- Quello che qui è reso un salmo per Davide, è lo stesso nell'ebraico e nella Settanta come è stato prima espresso di Davide, Salmo iii. (Bacino di fieno)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità