'Così, come per una trasgressione (il giudizio venne) a tutti gli uomini alla punizione dopo la sentenza; così anche attraverso un atto di giustizia (il dono gratuito è venuto) a tutti gli uomini alla giustificazione della vita.'

Le parole tra parentesi non sono in greco, ma il senso è chiaro. L'unica violazione ha dato inizio al processo che ha portato alla condanna di tutti gli uomini. Al contrario, l'«unico atto di rettitudine» ha portato alla dichiarazione di rettitudine su tutti coloro che credono veramente.

L '"unico atto di giustizia" può o vedere tutta la Sua vita come un atto risultante dal Suo atto di venire nel mondo ( Filippesi 2:5 ), o può indicare specificamente la Sua obbedienza fino alla morte ( Filippesi 3:8 ). In ogni caso contrasta con l'unica violazione.

In alternativa, potremmo tradurre dikaioma come "l'unica dichiarazione di rettitudine", che ha portato all'offerta del dono gratuito della Sua rettitudine, che è venuta a "tutti gli uomini". Ma "l'unico atto di rettitudine" fornisce un migliore parallelo con "l'unica trasgressione".

'Tutti gli uomini' può significare 'sono venuti a tutti i tipi di uomini', inclusi quindi sia ebrei che gentili, oppure può significare 'sono venuti a tutti gli uomini come un'offerta'. Una volta accettata, provoca la loro accettazione davanti a Dio, attraverso la giustizia di Cristo (la loro 'giustificazione'), sul loro credere in Lui, un'accettazione che sfocia nella 'vita', sia ora (Gv Giovanni 5:24 ) che nell'eternità ( Giovanni 5:28 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità