Poiché noi siamo operai insieme a Dio: voi siete l'allevamento di Dio, siete l'edificio di Dio Poiché noi siamo operai insieme a Dio: voi siete l'allevamento di Dio, siete l'edificio di Dio.

Dio - Tradurre, come la collocazione greca, e l'enfasi su "Dio" ripetuta tre volte, richiede, 'Poiché (a prova che "ognuno riceverà ricompensa secondo la propria fatica", da Dio) è di Dio che siamo fratelli -operai (lavorando con, attraverso la Sua meravigliosa condiscendenza, ma sotto, appartenendo e traendo tutta la nostra grazia da Lui come Suo servo, 1 Corinzi 15:10 ; 2 Corinzi 3:5 ; 2 Corinzi 5:20 ; 2 Corinzi 6:1 : cfr.

Atti degli Apostoli 15:4 ; Nota, 1 Tessalonicesi 3:2 ) di Dio, che siete il campo (agricoltura), di Dio che siete l'edificio.' "Costruire" è un'immagine nuova, più adatta dell'allevamento per esporre i diversi tipi di insegnamento ei loro risultati, di cui ora si accinge a discutere.

Similmente si usa 'edificare' o 'edificare' la Chiesa, Efesini 2:21 ; Efesini 4:29 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità