E Gionatan sconfisse la guarnigione dei Filistei che era a Gheba, e i Filistei lo seppero. E Saulo suonò la tromba per tutto il paese, dicendo: Ascoltino gli Ebrei.

Gionatan (dato da Dio) sconfisse la guarnigione dei Filistei... a Gheba. Geba e Ghibea erano città di Beniamino molto vicine tra loro ( Giosuè 18:24 ; Giosuè 18:28 ). Dalla somiglianza dei nomi, essi possono essere confusi, e lo sono in questo capitolo: poiché mentre i due luoghi sono accuratamente distinti х Ghib`ah ( H1390 ), Ghibeah ( 1 Samuele 13:2 ) e Gheba` ( H1387 ) ( 1 Samuele 13:3 )], la distinzione è trascurata nella nostra versione ( 1 Samuele 13:16 ), dove il testo ebraico ha х Geba` ( H1387 )], Geba.

Ghibeah (Tel el-Fulil) (vedi la nota a 1 Samuele 10:26 ). Geba (Jeb'a), un piccolo villaggio mezzo in rovina. "Guarnigione" х nªtsiyb ( H5333 )] è diverso dalla parola usata, 1 Samuele 13:23 ; 1 Samuele 14:1 , e significa qualcosa di eretto; probabilmente un pilastro o un'asta della bandiera, indicativo dell'ascendente filisteo; e che la demolizione segreta di questo stendardo, così odioso per un giovane e nobile patriota, sia stata l'impresa a cui si riferiva Gionatan, è evidente dalle parole "i Filistei lo sentirono", che non è il modo in cui dovremmo aspettarci un attacco a una fortezza da notare.

[La Settanta considera la parola come un nome proprio - il nome dell'ufficiale filisteo al comando - e rende la clausola, ton Nasib ton allofulon ton en too bounoo, smote Nasib, lo straniero che si trovava sulla collina.] Questa opinione è sostenuta di Stark ('Gaza und die Philistaische Kuste,' p. 164), che dice, 'il massacro di un Nasib a Geba fu l'occasione di una nuova campagna.' Viene adottato anche da Stanley (il "Dizionario" di Smith, l'articolo "Jonathan"). Questa traduzione, tuttavia, è del tutto ingiustificabile, poiché, per ottenere il significato, "i Filistei", sempre tradotti nella traduzione greca "stranieri", sono cambiati dal plurale al singolare, e "Geba" in "la collina". .' [Forse, dopotutto, la parola "guarnigione" nella nostra versione non dovrebbe essere scartata alla leggera,), presidio ( 2 Samuele 23:14 ) è reso dallo storico sacro nªtsiyb

( H5333 ), nel passaggio parallelo, 1 Cronache 11:16 ; mentre in 2 Samuele 8:6 ; 2 Samuele 8:14 , i Settanta stessi rendono nªtsiyb ( H5333 ), con la parola greca froura, presidio, avamposto o distaccamento.]

Saul suonò la tromba per tutto il paese. Questo, suono ben noto, era il consueto richiamo di guerra ebraico: la prima esplosione fu subita dal faro nei luoghi limitrofi. Fu soffiato un secondo colpo d'aria, poi risposto da un incendio in una località più lontana, donde il bando si diffuse rapidamente in tutto il paese. Poiché i Filistei si erano risentiti per ciò che Giònata aveva fatto come un palese tentativo di liberarsi dal loro giogo, fu immediatamente ordinato un prelievo, in massa, del popolo, l'appuntamento doveva essere il vecchio campeggio a Ghilgal.

Dicendo: Ascoltino gli Ebrei , cioè obbediscano alla chiamata. [La Settanta ha: Eetheteekasin hoi douloi , Gli schiavi hanno obbedito; come se il testo fosse haa`ªbaadiym, schiavi, invece di haa-`Ibriym ( H5680 ), gli Ebrei.] Quanto segue può essere dato come rappresentazione dell'esatta posizione delle cose: Michmash (ora Mukhmas) e Geba (ora Jeb 'a) giaceva sui lati opposti del "passaggio di Michmash" (ora Wady Suweinit), che è una valle aperta, larga circa un miglio in questo punto, ma che si contrae nella sua discesa verso est fino al Giordano in una stretta gola precipitosa. Ghibeah (ora Tel el-Fulil) era a sud di entrambi.

Micmas fu dapprima occupato da Saul con gran parte del suo esercito: Gionata, suo figlio, rimase a Ghibea, la capitale, con un altro. Quest'ultimo aveva fatto una sortita vittoriosa contro la guarnigione filistea a Gheba, e i filistei, avendone sentito parlare, decisero di vendicarsi rapidamente e ampiamente con un'invasione su vasta scala del territorio ebraico. Saul, con una convocazione di guerra, raccolse un'adunata generale dei combattenti del suo regno a Ghilgal, e al suo ritiro temporaneo a tale scopo da Micmas, i Filistei presero possesso della fortezza che aveva lasciato.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità