Voi che trasformate il giudizio in assenzio e lasciate la giustizia sulla terra,

Voi che trasformate il giudizio in assenzio - i:e. pervertirlo nel torto più amaro. Come la giustizia è dolce, così l'ingiustizia è amarezza per il ferito. L'assenzio proviene da una radice araba, esecrare, a causa delle sue qualità nocive e amare. Evidentemente Amos ha in vista Deuteronomio 29:18 , "Perché non ci sia in mezzo a te una radice che porti fiele e assenzio".

E abbandona la giustizia sulla terra. Maurer traduce х hiniychuw ( H3240 )], 'getta la giustizia a terra', come in Isaia 28:2 , " getterà a terra con la mano"; Daniele 8:12 , "Gli fu data un'ostia (il corno blasfemo) e gettò a terra la verità". Pusey traduce: "Metti la rettitudine a riposare a terra". Hanno detronizzato la giustizia, il vicegerente e rappresentante di Dio, e l'hanno fatta riposare a terra.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità