Immediatamente dunque ti ho mandato; e hai fatto bene a venire. Ora dunque siamo tutti qui presenti davanti a Dio, per ascoltare tutte le cose che ti sono state comandate da Dio.

Immediatamente dunque ti ho mandato; e hai fatto bene a venire. Ora dunque siamo tutti qui presenti davanti a Dio, per ascoltare tutte le cose che ti sono comandate da Dio, anzi, 'dal Signore', secondo la lettura meglio attestata х apo ( G575 ) tou ( G3588 ) Kuriou ( G2962 ).

.. apo, essendo meno naturale, è preferibile a hupo ( G5259 ) del Testo Ricevuto, sebbene entrambi siano circa ugualmente attestati. Così Lachmann e Tischendorf]. Bella espressione questa di preparazione a ricevere la comunicazione attesa da questo maestro incaricato dal cielo, e delizioso incoraggiamento a Pietro a dare libero sfogo a ciò che senza dubbio era già sulle sue labbra!

Pietro ora predica Cristo a Cornelio e al suo gruppo (10:34-43)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità