Tuttavia non lasciò se stesso senza testimonianza, in quanto fece il bene e ci diede pioggia dal cielo e stagioni feconde, riempiendo i nostri cuori di cibo e gioia.

Tuttavia, х kaitoige ( G2544 )] - 'Anche se davvero.' Tuttavia , х kaitoige ( G2544 )] - 'Anche se davvero.'

Non si è lasciato senza testimoni. Sebbene la nefandezza dell'idolatria sia rappresentata tanto meno nel pagano, da quanto essi fossero al di fuori dei confini della religione rivelata, l'apostolo si preoccupa di aggiungere che i pagani hanno una "testimonianza" divina sufficiente per lasciarli "senza scuse. "

In quanto fece del bene , х agathourgoon ( G14 ) è preferibile a - agathoupoioon ( G15 )] - spargendo la sua beneficenza ovunque e in mille forme.

E ci ha dato la pioggia dal cielo e stagioni feconde - da cui dipendono la sussistenza umana e ogni godimento umano. In Licaonia, dove la pioggia è particolarmente scarsa, come attestano gli antichi scrittori, questa allusione avrebbe un effetto tanto maggiore.

Riempire i nostri cuori - o "i vostri cuori", secondo un'altra lettura.

Con il cibo e la gioia - un colloquiale naturale, il cuore è allietato dal cibo fornito al corpo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità