Affinché nei secoli a venire possa mostrare le grandissime ricchezze della sua grazia nella sua benignità verso di noi per mezzo di Cristo Gesù.

х Endeixeetai ( G1731 )] 'Affinché Egli possa manifestarsi (voce riflessiva di mezzo: per la Sua propria gloria, Efesini 1:6 ; Efesini 1:12 ; Efesini 1:14 ) nelle età che stanno arrivando' - i:e.

, le età benedette del Vangelo che superano 'l'età х aioona ( G165 ), "corso"] di questo mondo' ( Efesini 2:2 ), e le "età" passate da cui il mistero era nascosto ( Colossesi 1:26 ).

Questi bei tempi, cominciati con la prima predicazione del Vangelo, e poi si susseguono continuamente, non sono consumati fino alla venuta del Signore (cfr Efesini 1:21 ; Ebrei 6:5, Efesini 1:21 ). L'“avvenire” non esclude il tempo allora presente, ma implica le età successive Efesini 2:6 '“averli risuscitati insieme” di Efesini 2:6 ( Efesini 2:6 ).

Gentilezza , х chreestoteeti ( G5544 )] - 'beninità.'

Attraverso Cristo - greco, 'in Cristo;' come spesso, per sottolineare che tutte le nostre benedizioni si concentrano "IN LUI" come fonte. Quindi, "Cristo" è ripetuto così spesso.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità