Se non piace al suo padrone, che l'ha fidanzata a se stesso, allora la lascerà riscattare: non avrà potere di venderla a una nazione straniera, poiché l'ha tradita con inganno.

Se non piace al suo padrone, che l'ha promessa in sposa a se stesso. Questa è la prima contingenza - "per favore non" - letteralmente, 'sii... malvagio agli occhi di' (cfr Genesi 28:8 ; 1 Samuele 8:6 ; 1 Samuele 18:8 ). "l'ha fidanzata." [C'è una differenza di lettura nel testo qui, derivante dall'uso di una singola lettera: un 'aleph (') o un waw (w) dopo lamed (L) nella parola ebraica che precede yª`aadaah ( H3259 ) , nominato, fissato, fidanzato.

Il primo, lo' ( H3808 ), è supportato, con una sola eccezione, da tutti i MSS. esaminati da Kennicott, dal Pentateuco samaritano, dalle versioni siriaca, persiana e araba. L'altro, basso (H3807a), è consigliato a margine o testo masoretico. La Settanta ha adottato questa lettura, che è stata seguita dai nostri traduttori. Il significato non è materialmente influenzato, qualunque sia il significato; perché la scelta del primo necessita di questa resa. "Se non piace al suo padrone, in modo che non la fidanzi (a se stesso)" - non forma un rapporto matrimoniale con lei. Questa è la traduzione data nella versione di de Wette. Ma l'altro, cioè quello nella nostra traduzione inglese, ha ricevuto un'approvazione più generale.]

Lascia che sia redenta. In caso di cambiamento di sentimenti verso di lei, da parte del suo padrone, la cosa più facile sarebbe quella di riscattarla, o da parte del padre che ripaga una parte del prezzo, o da qualche altra parte che abbia lo scopo di sposarla. . Ma nel caso in cui i suoi genitori o amici non fossero in grado di pagare i soldi del riscatto, il suo proprietario non era libero di venderla altrove.

Per venderla a una nazione straniera non avrà alcun potere , х lª`am ( H5971 ) naakªriy ( H5237 )] - a un popolo straniero. Poiché il diritto naturale del padre era stato trasferito dalla quasi-vendita di sua figlia, in modo che non avesse più alcun diritto di interferire, il suo padrone, che altrimenti aveva acquisito un controllo assoluto su di lei, era limitato da questa legge dal disporre di lei a qualsiasi altro che non fosse un israelita nativo o un proselito residente, sebbene fosse libero di liberarsi in questo modo, se trovava un tale partito disposto ad accettarla. Vedendo che ha agito con inganno con lei , х bªbigdow ( H899 ) baah (H871a)] - nel suo frodare o agire senza fede nei suoi confronti.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità