Pertanto, come io vivo, dice il Signore DIO; Certo, poiché hai contaminato il mio santuario con tutte le tue cose abominevoli e con tutte le tue abominazioni, anch'io ti sminuirò; né il mio occhio mi risparmierà, né avrò pietà.

Mentre vivo - il più solenne dei giuramenti, impegnando l'esistenza di Dio per la certezza dell'evento.

Perché hai contaminato il mio santuario - il culmine della colpa ebraica: il loro aver contaminato il tempio di Yahweh introducendo idoli.

Pertanto diminuirò anche , х 'egra` ( H1639 )] - letteralmente, ritiro, cioè il mio "occhio" (che segue attualmente) - cioè i miei favori: Giobbe 36:7 usa il verbo ebraico nello stesso modo. Come gli ebrei avevano ritirato dal santuario di Dio la sua sacralità 'contaminandolo', così Dio ritira il suo volto da loro.

Il significato dell'espressione sta nell'allusione a Deuteronomio 4:2 "Non diminuirete il dovuto dalla parola che vi comando:" lo avevano fatto, perciò Dio li sminuisce. La lettura trovata in sei MSS. ['egda`], 'ti taglierò via', non è così buono.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità