E sarà un uomo selvaggio; la sua mano sarà contro ogni uomo, e la mano di ogni uomo contro di lui; e abiterà in presenza di tutti i suoi fratelli.

Un uomo selvaggio - letteralmente, un asino selvaggio, che esprime come la disposizione di Ismaele e dei suoi discendenti assomigli a quella dell'asino selvatico.

La sua mano sarà contro ogni uomo, e la mano di ogni uomo contro di lui - descrittivo del carattere rude, turbolento e saccheggiatore degli arabi.

Abitare in presenza di tutti i suoi fratelli - abitare, cioè, piantare tende; e il significato è che mantengono la loro indipendenza nonostante tutti i tentativi di estirparli o sottometterli. Alcuni rendono le parole, "in presenza di tutti i suoi fratelli", "contro tutti i suoi fratelli" - cioè, anche dimorando con i suoi fratelli manterrebbe la sua caratteristica ostilità; e altri (Rosenmuller e Gesenius) prendono le parole, in senso geografico, come significanti prima - cioè, ad est, ad est ( Genesi 25:18 ); egli "dimorerà in presenza di tutti i suoi fratelli", vale a dire, in Arabia.

C'è del vero in ognuna di queste versioni; ma quello adottato dai nostri traduttori è letterale e corretto, il che significa che, sebbene il carattere selvaggio e senza legge della posterità di Ismaele provocherebbe una schiera di nemici contro di loro da ogni parte, resisterebbero con successo a tutti gli assalti e rimarrebbero stabiliti nella loro terra.

In tutti gli altri paesi dove gli abitanti sono esistiti a titolo nazionale, hanno gradualmente acquisito il carattere e le abitudini di una comunità stabile; le loro occupazioni, passatempi e modo generale di vita sono stati modellati dal clima e dalle condizioni del suolo, dai cambiamenti di governo e dal progresso della società. Ma nessuna influenza esterna ha potuto influenzare gli Arabi: essi hanno continuato inalterati nello stesso stato sociale, e dediti alle stesse propensioni al vagabondaggio, animati dallo stesso invincibile amore per la libertà e l'indipendenza, piegati agli stessi oggetti preferiti di faida e saccheggio, fin dai tempi di Ismaele, i cui tratti selvaggi e irregolari sono ancora oggi impressi in modo indelebile sulle tribù predoni del deserto.

"Al minimo calcolo", dice Sir RK Porter, nel descrivere le caratteristiche di una tribù araba, "tali devono essere stati i costumi di questa gente per più di tremila anni: verificando così in ogni cosa la predizione data da Ismaele al suo nascita, che lui, nella sua posterità, dovrebbe essere un uomo selvaggio, e continuerà ad esserlo sempre, sebbene dimoreranno per sempre alla presenza di tutti i loro fratelli. E che un popolo acuto e attivo, circondato per secoli da nazioni raffinate e lussuose, si trovasse, dalla prima età fino ai suoi ultimi tempi, ancora un popolo selvaggio, che dimora in presenza di tutti i suoi fratelli (come possiamo chiamare queste nazioni ), indomabile e immutabile, è davvero un miracolo permanente, uno di quei misteri e fatti incontrovertibili che stabiliscono la verità della profezia».

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità