Gad, una truppa lo vincerà: ma alla fine vincerà.

Gad, una truppa lo vincerà: ma alla fine vincerà. х `Aaqeeb ( H6119 ) è qui reso impropriamente, "all'ultimo:" significa "tallone;" e spostando mem (m) da 'Aasheer ( H836 ), all'inizio del versetto seguente, e aggiungendolo alla fine di questa parola, diventa: 'ªqeebaam, il loro tallone.] Il passaggio reso letteralmente sarà quindi così : 'Gad, una truppa (truppe) premerà su di lui, ed egli premerà la loro retroguardia.' L'insediamento di questa tribù, situata nella periferia della terra transgiordana, li esporrebbe alle frequenti incursioni di amorrei e predoni arabi dai vicini deserti.

In effetti, furono spesso attaccati e devastati da bande ostili ai loro confini ( Giudici 10:8 ; Giudici 11:4 ; 1 Cronache 5:18 ; Geremia 49:1 ); ma essendo di carattere bellicoso, caddero sul nemico alle spalle, e generalmente riuscirono a respingere gli invasori.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità