Come per la notizia dell'Egitto, così saranno profondamente addolorati per la notizia di Tiro.

Come per la notizia riguardante l'Egitto, (così) saranno profondamente addolorati per la relazione di Tiro - piuttosto, 'Quando la relazione (per quanto riguarda Tiro) (sarà giunta) al popolo d'Egitto, saranno profondamente addolorati per la relazione riguardo a Tiro' (vale a dire, il suo rovesciamento). Così Girolamo 'Quando gli egiziani sentiranno che una nazione vicina così potente è stata distrutta, devono sapere che la loro fine è vicina.' Così la Settanta, la Vulgata e l'arabo, (Lowth, ecc.) Il senso della versione inglese è, Come i popoli vicini saranno molto addolorati per la notizia del disastro dell'Egitto, così saranno per la notizia di Tiro.

Ma il disastro di Tiro venne prima di quello dell'Egitto, non dopo. Ezechiele 29:18 traduce, quindi, come sopra Girolamo. Il disastro doveva essere comune a Tiro e all'Egitto: entrambi erano nemici del popolo dell'alleanza: l'Egitto dichiaratamente; Pneumatici di nascosto (Calvin).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità