Certamente, si dirà, nel Signore ho giustizia e forza: anche a lui verranno gli uomini; e tutti quelli che si incensano contro di lui saranno confusi.

Sicuramente (uno) dirà: Nel Signore ho giustizia e forza - o, come i caldei, "Solo in Yahweh gli uomini diranno di me (questa clausola è tra parentesi) c'è giustizia" (che include la salvezza, Isaia 45:21 , "un Dio giusto e salvatore;" Isaia 46:13 ), ecc.

(Maurer.) Ma l'accento separa "say" da "a me" (ebraico, li); e la Vulgata supporta la versione inglese. Letteralmente, "Sicuramente" o "Solo nel Signore (ci sono) per me (si dirà) giustizia (cioè, ogni giustizia, imputata, come anche impartita, in modo da essere inerente) e forza" (per avermi permesso di obbedire a Dio). Quindi DeDieu.

(Anche) a lui verranno (gli uomini). Coloro che si sono schierati contro Dio verranno a Lui in penitenza per il passato ( Isaia 19:22 ).

Tutti quelli che sono infuriati contro di lui si vergogneranno - ( Isaia 45:16 ; Isaia 54:17 ; Isaia 41:11 .)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità