Ma voi sarete chiamati Sacerdoti del Signore: gli uomini vi chiameranno Ministri del nostro Dio: ne mangerete Ma sarete chiamati Sacerdoti del Signore: gli uomini vi chiameranno Ministri del nostro Dio: mangerete le ricchezze dei Gentili, e nella loro gloria vi vanterete.

ma sarete chiamati Sacerdoti del Signore. "Ye", in contrasto con gli "sconosciuti". Non avrete bisogno di badare alle vostre greggi e terre: estranei lo faranno per voi: il vostro compito esclusivo sarà il servizio di Yahweh quali Suoi "sacerdoti" ( Esodo 19:6 , che resta ancora da realizzare: cfr. all'Israele spirituale, Isaia 66:21 ; 1 Pietro 2:5 ; 1 Pietro 2:9 ; Apocalisse 1:6 ; Apocalisse 5:10 ).

I ministri del nostro Dio - ( Ezechiele 44:11 .)

Mangerete le ricchezze delle genti - ( Isaia 60:5 .)

Nella loro gloria vi vanterete ( tityamaaruw ( H3235 )) - o, 'nel loro splendore sarete sostituiti al loro posto; letteralmente, vi sostituirete. Da yaamar ( H3235 ), lo stesso di muwr ( H4171 ), Geremia 2:11 , change (Maurer). Ma Girolamo, la Vulgata, la Settanta, il caldeo, l'arabo e il siriaco supportano la versione inglese.

[Quindi, la lettera ebraica yodh (y) starà al posto della lettera ebraica 'aleph ('): tityamaaruw ( H3235 ) sta per tit'amªruw ( H559 ), Hithpael, da 'aamar ( H559 ).] Quindi quest'ultimo ( yit'amªruw ( H559 )) è tradotto "vantarsi" in Salmi 94:4 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità