Poiché la sua casa tende alla morte e i suoi sentieri ai morti.

Poiché la sua casa tende alla morte e i suoi sentieri ai morti - ( Proverbi 7:27 ). Il "per" esprime la grandezza della "liberazione" ( Proverbi 2:16 ), come indicato dalla grandezza del pericolo. Non è senza una buona ragione che ti avverto di cercare la saggezza, "per liberarti dalla donna straniera", "perché la sua casa tende alla morte". L'ebraico per casa è maschile e "inclineth" è femminile; perciò la traduzione è letteralmente: 'Ella (cioè la sua casa) si inclina alla morte.' "I morti" - Ebraico, Rephaim, i morti: i criniere altrove, o fantasmi e giganti.

Sulla connessione di queste idee, vedi Osservazioni, Giobbe 26:5 . "La sua casa", con il suo "letto coperto di arazzi" ( Proverbi 7:16 ), sembrava non promettere altro che gioia, amore e piacere. Ma la casa si rivela un passaggio inclinato verso la morte e l'inferno.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità