Così la tua povertà verrà come uno che viaggia, e la tua mancanza come un uomo armato.

Così la tua povertà verrà come uno che viaggia, che attivamente e costantemente avanza sempre più vicino alla fine del suo viaggio. Così la Vulgata e la Settanta ne fanno un viaggiatore deciso a farti del male: un bandito. Quindi Gesenius. Maurer ne fa 'una pattuglia', un soldato che viene inaspettatamente su di te; corrispondere a "un uomo armato" che non puoi respingere. La versione inglese è la migliore. Quanto più indugi e dormi, tanto più la povertà si affretta a venire. La coniugazione Piel in ebraico intensifica il significato, "come uno che viaggia strenuamente".

E il tuo bisogno di uomo armato - letteralmente, 'un uomo protetto;' impetuoso, e munito di armi di difesa e di offesa, mentre tu sei disarmato e mezzo addormentato (cfr Proverbi 24:34 , ndr).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità