Egli va subito dietro a lei, come un bue va al macello, o come uno stolto alla correzione dei ceppi;

Egli va subito dietro a lei, come un bue va al macello, o come uno stolto alla correzione dell'Egli va subito dietro a lei, come un bue va al macello, o come uno stolto alla correzione dei ceppi. "Straightway" implica la precipitazione del giovane, e la sua avventata sconsideratezza circa la gravità del peccato e la sua pena: "come il bue va al macello", pieno di alacrità, perché crede di essere condotto alla stalla o al pascolo. "Come uno sciocco alla correzione dei ceppi" - letteralmente, 'come i ceppi' o 'ceppi (andare) alla correzione dello sciocco' o 'malfattore;' come il ceppo oi ceppi con cui è punito seguono il suo piede. Il giovane si diverte con i suoi ceppi, o ne è orgoglioso, e pensa che gli siano messi addosso come ornamento, o per gioco (Gejer).

Lo stesso ebraico х `ªkaaciym ( H5914 )] è usato per "ornamenti tintinnanti" sui piedi delle donne ( Isaia 3:16 ), poiché qui esprime ceppi o "ceppi". Salomone implica che gli ornamenti tintinnanti della meretrice ai suoi piedi provocassero il giovane con il loro suono, richiamando la sua attenzione sulla sua andatura e forma. Per tutto il tempo non sa che l'ornamento tintinnante ai suoi piedi dimostrerà la sua stessa catena (Cornelius a Lapide). "Amare i propri ceppi, anche se d'oro, è parte dello stolto" (Seneca).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità