Che ha mutato in menzogna la verità di Dio, e ha adorato e servito la creatura più del Creatore, che è benedetto per sempre. Amen.

Chi è cambiato, х hoitines ( G3748 ) meteellaxan ( G3337 ) = Quippe qui] - 'In quanto sono cambiati,' o, 'Essere come cambiati' (il pronome qui usato assegna la ragione di ciò che è accaduto prima).

La verità di Dio in una menzogna - o 'nella menzogna;' cioè il vero Dio nel falso (l'astratto è qui messo per il concreto), il Vivente nel menzognero. Nell'Antico Testamento gli idoli del pagano sono costantemente rappresentati come "vanità" e "menzogna".

E adorarono [ esebastheesan ( G4573 ), solo qui] e servirono, [ elatreusan ( G3000 ), nei loro cuori rendendo omaggio, e nei loro esercizi religiosi adorando con atti esteriori], la creatura più che (o 'piuttosto che') il Creatore , para ( G3844 ) ton ( G3588 ) ktisanta ( G2936 ).

para ( G3844 ), con accusativo, 'lungo', 'oltre', proeter, contra]. Professando semplicemente di adorare il Creatore per mezzo della creatura, presto persero di vista il Creatore nella creatura. Quanto è aggravata la colpa della Chiesa di Roma, che, con lo stesso inconsistente pretesto, fa spudoratamente ciò per cui qui sono condannati i pagani, e con una luce che il pagano non ha mai avuto!

Chi è benedetto per sempre. Amen. Con questa dossologia l'apostolo istintivamente allevia l'orrore che suscitava nel suo petto il rinchiudersi di tali cose: esempio per coloro che sono chiamati ancora ad esporre come il disonore fatto al Dio benedetto.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità