Ho comunicato con il mio cuore, dicendo: Ecco, sono venuto a grande stato e ho ottenuto più saggezza di tutti [loro] che sono stati prima di me a Gerusalemme: sì, il mio cuore aveva una grande esperienza di saggezza e conoscenza.

ver. 16. Ho comunicato con il mio cuore, dicendo, ecc. ] Qui Hugo de Sancto Victore procede a censurare Salomone (come aveva fatto prima, Ecc 1,13) Vedi Trapp su " Ecc 1,13 " di orgoglio e vanagloria, ma con maggiore orgoglio. For puerilis iactantiae est accusando illustres viros suo nomini famam quaerere. a È una vanità infantile cercare la fama assaltando uomini migliori.

Salomone potrebbe, senza vantarsi, dire di se stesso, come qui fa: Ecco, io sono venuto a grande stato, oppure, ho accresciuto e aggiunto la saggezza al di sopra di tutto ciò che è stato prima di me. Dio non dice altrettanto di lui? 1 Re 3:11,13 ; 1Re 4:29-34 ; 1 Re 5:7 ; 1Re 10:4-9 E non aveva forse motivo di lodarsi in questo modo? Infatti, mentre alcuni potrebbero qui obiettare che la causa per cui gli uomini non ottengono la felicità dalla conoscenza della filosofia naturale è perché non la capiscono.

Non può essere, dice il saggio, perché ho superato tutto ciò che mi ha preceduto in saggezza e perspicacia, e tuttavia non posso farne di buono; provaci un altro po' se pensi di potermi superare. Penso che un uomo possa rompersi il collo prima del digiuno di queste felicità sublunarie.

un Girolamo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità