Ma [fu] ferito per le nostre trasgressioni, [fu] ferito per le nostre iniquità: il castigo della nostra pace [era] su di lui; e con le sue lividure siamo guariti.

ver. 5. Ma fu ferito per le nostre trasgressioni. ] Non per proprio conto; poiché egli «non conosceva il peccato, né si trovava inganno nella sua bocca»; nondimeno prese su di sé tutto ciò che era penale che apparteneva al peccato, affinché potessimo andare liberi. Era contento di essere nel torchio perché potessimo essere nella cantina.

Fu ferito per le nostre iniquità. ] Eαυτον αφηκεν εις βελεμνον, come fece Anacreonte in un'occasione peggiore.

Vedi come l'amore è scolpito in tutto il tuo corpo! "

O amore, quel suo amore! come parla Bernard; lascia che schiaccia i nostri cuori duri a pezzi, li riduce in polvere e li fa cadere a pezzi nei nostri seni come gocce d'acqua. Propaghiamo la nostra gratitudine nelle nostre vite, meditando ritorni rispondenti in una certa proporzione alle sofferenze del nostro Salvatore.

Il castigo della nostra pace era su di lui. ] Coloro che in passato offrivano olocausti dovevano imporre la mano sulla testa della bestia, a significare così l'imputazione dei nostri peccati a Cristo, e che noi dobbiamo imporre la mano su di lui mediante la fede, se cerchiamo conforto nella sua morte e passione. un

E con le sue lividure siamo guariti.] Dal nero e blu del suo corpo dopo che fu colpito con colpi secchi; e dai lividi sanguinolenti lasciati sulla schiena, dopo che era stato flagellato, che era un castigo degno di cani e schiavi. Nerone minacciarono di flagellarlo a morte, giudicandolo più una bestia che un uomo. Ma cosa aveva fatto questo innocente Agnello di Dio? E perché il sangue del medico dovrebbe così diventare un unguento per il malato? Non riusciamo a credere al potere dell'unguento per la spada.

a Oh che come Cristo fu crocifisso, crocifisso, così fu cordifisso. tenuto fermo nel cuore.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità