Ma voi dite: Chiunque dirà a suo padre oa sua madre: È un dono, di qualunque cosa tu possa trarre profitto da me;

ver. 5. Ma voi dite: Chiunque, ecc. ] L'insopportabile cupidigia dei sacerdoti ha generato questa abominevole corruzione di questo comandamento, come molti altri simili. a Vedi Trapp in " Gv 2,14 " Vedi Trapp in " Gv 2,15 " Per le stesse arti in questo giorno la Signora di Loretto, come la chiamano, ha le sue chiese così piene di doni e ricordi giurati, come sono desiderosi di appendere con loro i loro chiostri e cimiteri.

La croce della grazia in questo regno aveva un uomo dentro di sé, racchiuso con cento fili per far brillare l'immagine con gli occhi, annuire con la testa, appendere il labbro, muovere e scuotere le mascelle, secondo il valore del dono che è stato offerto. Se fosse un piccolo pezzo d'argento, penserebbe un labbro accigliato; se è un pezzo d'oro, allora le sue mascelle dovrebbero andare allegramente. Lo stesso fu fatto dal sangue di Hales, portato in seguito da Lord Cromwell a Paul's Cross, e si rivelò essere il sangue di un'anatra.

Nell'anno 1505 papa Alessandro mandò in Inghilterra una bolla di grazia per denaro, dispensando con ciò coloro che erano stati tenuti lontani, o per frode, avevano ottenuto i beni di altri uomini, che ora dovrebbero conservare ancora senza scrupolo di coscienza, così poiché ne pagavano una parte ingente ai ricevitori di Sua Santità. Questo era puro fariseismo.

È un dono di qualsiasi cosa, ecc. ] Alcuni lo leggono così, per "Corban, o per questo dono, se ricevi qualche profitto da me"; comprendi, allora che Dio mi faccia così e molto di più, qd per Corban tu non riceverai alcun profitto da me. Altri così, Corban, anatema siedono, sia una cosa devota qualunque cosa io possa trarre profitto da te: b q. D. Essendo consacrati a Dio, sarà benefico per entrambi, e non solo qui in questa vita, ma nell'aldilà in quella a venire, mentre il costo elargito ai genitori svanisce presto e non va oltre la vita presente.

un η φιλοχρηματια μητηρ κακοτητος απασης .

b ο εαν, si quicquam, ut Matteo 10:14 ; Matteo 23:18 ; Scultetto.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità