Sì, nel cuore operate malvagità; pesate sulla terra la violenza delle vostre mani.

ver. 2. Sì, nel cuore operate malvagità ] Questi il ​​diavolo la opera come in una fucina; state sempre tramando e arando il male, e questo non tanto per timore di Saul, o per compiacerlo, quanto per la malizia del vostro cuore; e tutto questo sai nella tua coscienza essere vero. Kimchi dice che la parola Aph, o sì, implica che i loro cuori erano fatti per uno scopo migliore; e perciò il loro peccato era maggiore. Corruptio Optimi Pessima.

Voi soppesate la violenza delle vostre mani sulla terra] cioè le vostre mazzette, dice Kimchi; queste le pesiamo o le soppesiamo, quasi essent recta, come se in esse non ci fosse danno: così Demostene soppesò il calice di Arpalo, con grande pericolo della sua patria, e della propria indelebile infamia. Manus vestrae concinnant iniquitatem (Vul.). L'arabo lo rende, Manus vestrae in tenebris immersae sunt, le tue mani sono affogate nelle tenebre; sembri fare tutto secondo la legge e la giustizia (nella foto con un paio di bilance in mano), quando, infatti, soppesi male per bene, e fai le cose κατα προσκλισιν, per parzialità, 1 Timoteo 5:21 , inclinando l'equilibrio da una parte, Trutina iustior. Prov.ζυγον μη παραBαινειν (Pitag. Simb.).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità