Il testo ebraico è manifestamente molto corrotto. Primo, per "Jaare-Oregim", 1 Cronache 20:5 ci dà la lettura Iair. Evidentemente "Oregim" è entrato per errore di un trascrittore dalla riga sottostante, dove "oregim" è l'ebraico per "tessitori". Ancora una volta, la parola "Betlemita" è molto dubbia. È supportato da 2 Samuele 23:24 , ma non si trova nel testo molto più puro di 1 Cronache 20:5 , ma al suo posto troviamo il nome del Filisteo ucciso da Elhanan, "Lahmi fratello di Goliath il Gattita .

” È probabile, quindi, che o le parole “il Bethlehemita” siano una corruzione di “Lahmi”, o che la ricorrenza di “Lahmi” e la terminazione di “Beth-lehemita” abbiano confuso il trascrittore, e abbiano portato a l'omissione di una delle parole in ogni testo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità