Quanto a "quella notte". Giobbe, dopo aver maledetto il giorno, procede a pronunciare una maledizione anche sulla “notte”; vedi Giobbe 3:3 . Questa maledizione si estende a Giobbe 3:9 .

Lascia che l'oscurità lo prenda - Ebraico, lascia che lo prenda. Lascia che l'oscurità profonda e orribile la afferri come sua. Non sorga su di essa nessuna stella; lascia che sia oscurità ininterrotta e ininterrotta. La parola "oscurità", tuttavia, non esprime del tutto la forza dell'originale. La parola usata qui אפל 'ôphel è poetica, e denota l'oscurità più intensa di quella che è denotata dalla parola che di solito è resa “oscurità” השׁך chôshek .

È un'oscurità accompagnata da nuvole e da una tempesta. Herder lo interpreta nel senso che l'oscurità dovrebbe prendere quella notte e portarla via, in modo che non si unisca ai mesi dell'anno. Così il caldeo. Ma il vero senso è che Giobbe desiderava che un'oscurità così profonda lo possedesse, che nessuna stella sarebbe sorta su di esso; nessuna luce si vede. Una notte come questa Seneca descrive magnificamente in Agamennone, versi 465 e seguenti:

Nox prima coeltum sparserat stellis,

Cum subito luna conditur, stellae cadunt;

In astra pontus tollitur, et coelum petit.

Nec una nox est, densa tenebras obruit

Caligo, et Omni luce subducta, fretum

Coelumque miscet...

Premunt tenebrae lumina, et dirae stygis

Inferna nox est.

Che non sia unito ai giorni dell'anno - Margine, "rallegratevi tra". So Good e Noyes lo rendono. La parola usata qui יחד yıchad , secondo la presente puntamento, è il futuro di Apocopated חדה chādah , “di gioire, di essere contento.” Se il puntamento fosse diverso יחד yâchad sarebbe il futuro di יחד yachad , essere uno; essere uniti, o uniti.

I punti masoretici non hanno alcuna autorità, e l'interpretazione che suppone che la parola significhi qui esultare o rallegrarsi, è più poetica e bella. È quindi una rappresentazione dei giorni dell'anno come gioia insieme, e viene espresso il desiderio che a "quella" notte non sia mai permesso di partecipare alla gioia generale mentre i mesi scorrevano. In questa interpretazione concordano Rosenmuller e Gesenius.

Dodwell suppone che ci sia un'allusione a un'usanza tra gli antichi, per cui i giorni infausti venivano cancellati dal calendario e il loro posto veniva fornito da giorni intercalari. Ma non ci sono prove dell'esistenza di snell un'usanza al tempo di Giobbe.

Non venga ecc. - Non sia mai annoverato tra i giorni che vanno a comporre il numero dei mesi. Lascia che ci sia sempre un vuoto lì; manchi sempre il suo posto.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità