Le sue squame sono il suo orgoglio: Margin, "forti pezzi di scudi". La traduzione letterale di questo sarebbe "Orgoglio, il forte degli scudi"; cioè i forti scudi. Non c'è dubbio che si faccia riferimento alle scaglie dell'animale, come avente una somiglianza con forti scudi posti uno vicino all'altro. Ma c'è una notevole varietà di opinioni sul suo significato. Umbreit e il prof.

Lee prende la parola qui resa "orgoglio" ( גאוה gê'voh ) per essere la stessa di ( גוה gêvâh ), "schiena", e quindi il significato sarebbe che la sua schiena era armata come con uno scudo - riferendosi, come il Prof. Lee suppone, alla pinna dorsale della balena. Ma questa supposizione non è necessaria, e non si può negare che sia alquanto forzata.

Il “collegamento” richiede che lo si capisca, non della pinna dorsale, ma delle squame; per una descrizione segue immediatamente in continuazione di questa, che non si applicherà in alcun modo alla fin. Il significato ovvio e corretto è che l'orgoglio o la gloria dell'animale - ciò da cui dipendeva la sua sicurezza, e che era la cosa più notevole in lui - erano le sue "scaglie", che erano disposte insieme come scudi solidi e compatti, così che nulla potesse penetrarli.

Questa descrizione si accorda meglio con il coccodrillo che con qualsiasi altro animale. È ricoperto di scaglie, “così dure da resistere a una palla di moschetto”. “Ed. Enza." La descrizione non può essere applicata a una balena, che non ha squame; e di conseguenza il prof. Lee suppone che il riferimento in questo verso e nei due seguenti non sia alle "squame", ma ai "denti" e all'"impianto della pinna dorsale!"

Zitti insieme - Fatti vicini o compatti.

Come con un sigillo stretto - Come se fossero stati sigillati con cera, in modo che non potesse entrare aria tra di loro.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità