Eppure sarai portato giù all'inferno - ebraico, 'To sheol' (confronta Isaia 14:9 ).

Ai lati della fossa - La parola "fossa", qui, è evidentemente sinonimo di "inferno" o "hades", rappresentato come una regione sotterranea profonda e buia. I morti venivano spesso sepolti nelle caverne e la discesa era spesso buia e triste, fino alle volte dove riposavano. Quindi, è sempre rappresentato come in discesa; o, come le regioni “inferiori”. I "lati della fossa" qui sono opposti ai "lati del nord".

' Aveva cercato di "salire" all'uno; dovrebbe essere "ridotto" all'altro. Il riferimento qui è, senza dubbio, alla terra delle ombre; alle regioni oscure e lugubri dove si suppone che i defunti dimorino - allo "sheol". Quindi il parallelismo lo dimostra. Ma l'immagine o figura è tratta dall'usanza di seppellire, dove, in una profonda caverna naturale, o in un sepolcro scavato nella roccia, i morti venivano disposti intorno ai "lati" della caverna in nicchie o recessi scavati a tale scopo ( vedi la nota in Isaia 14:9 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità