La mia anima sviene per la tua salvezza - La nuova divisione del salmo, che inizia qui, è indicata dalla lettera ebraica Kaph ( כ k ), equivalente a “k” o “c” (duro). La parola qui tradotta “viene meno” è la stessa che in Salmi 73:26 è tradotta “viene meno”: “La mia carne e il mio cuore vengono meno.

L'idea è che la sua forza ha ceduto; aveva un desiderio così intenso di salvezza che divenne debole e impotente. Qualsiasi forte emozione può così prostrarci; e l'amore di Dio - il desiderio del suo favore - l'anelito al cielo - può essere così intenso da produrre questo risultato.

Spero nella tua parola, confido nelle tue promesse e sono sostenuto. I miei poteri, che altrimenti fallirebbero del tutto, sono sostenuti dalla tua parola, e su questo confido. Vedi Salmi 119:74 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità