Hai fatto cavalcare degli uomini sulle nostre teste - Questo si riferisce evidentemente a qualche sottomissione o conquista nazionale - molto probabilmente al loro essere stati soggiogati dai Babilonesi. Il professor Alexander rende questo: "Hai fatto cavalcare degli uomini alla nostra testa", come se li conducesse come prigionieri in guerra. Il significato più probabile, tuttavia, è che fossero stati soggiogati, come su un campo di battaglia, e come se i loro vincitori li avessero cavalcati quando erano a terra.

Confronta le note di Salmi 44:5 e le note di Isaia 51:23 .

Abbiamo attraversato il fuoco e l'acqua - Questo è progettato per rappresentare la natura delle loro prove. Era come se fossero stati fatti passare attraverso fiamme ardenti e inondazioni impetuose. Confronta le note di Isaia 43:2 . Invece di passare per mari e fiumi quando le acque erano state deviate, e quando era stato fatto loro un sentiero asciutto e sicuro, come era la facilità con i loro padri Salmi 66:6 , erano stati costretti ad affrontare il diluvio stesso; eppure, nonostante ciò, Dio li aveva portati in un luogo sicuro.

In entrambi i casi, separando le inondazioni, o conducendo il suo popolo attraverso di esse, come gli sembrerà più gradito, Dio può condurre il suo popolo in sicurezza e liberarlo dal pericolo. La potenza, la cura protettrice, l'amore e la fedeltà di Dio sono mostrati con uguale chiarezza sia che egli divida il diluvio e faccia marciare il suo popolo come sull'asciutto, sia che lasci che il diluvio infuri e si sollevi intorno a loro mentre conduce al sicuro il suo popolo eletto.

Ma ci ha portato fuori in un luogo ricco - Margine, umido. Professor Alexander, overflow, abbondanza. Vulgata, info luogo di ristoro - refrigerium. La Settanta, εἰς ἀναψυχήν eis anapsuchēn . Lutero, ci hai condotti e ci hai vivificati. DeWette, zum Ueberflusse - “a straripamento, o abbondanza.

La parola ebraica - רויה r e vâyâh - significa propriamente "bevanda abbondante", "abbondanza". Si verifica solo qui e in Salmi 23:5 , dove è reso "traboccante". Vedi le note in quel luogo. L'idea corretta qui è che li avesse portati in una terra dove c'era molta acqua - come emblema dell'abbondanza in generale.

Li aveva condotti in un luogo dove c'erano ampi fiumi, sorgenti e ruscelli, che producevano fertilità e abbondanza. Questa sarebbe stata la lingua del popolo dopo il suo ritorno dall'esilio, e quando gli fosse stato permesso di visitare nuovamente la loro terra natale - una terra sempre caratterizzata come una terra di abbondanza. Vedi Deuteronomio 8:7 ; confrontare Esodo 3:8 ; Levitico 20:24 ; Numeri 13:27 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità