Tu, o Dio, hai mandato una pioggia copiosa - Margine, scuoti. Prof. Alexander, “una pioggia di omaggi”. La Settanta e la Vulgata la rendono "una pioggia volontaria o volontaria". Il siriaco, “la pioggia di un voto”. La parola ebraica tradotta “abbondante” significa libero, volontario, di propria iniziativa - נדבה n e dâbâh - (Vedi le note a Salmi 51:12 , dove è reso libero); allora significa ciò che è dato gratuitamente; e quindi, abbondantemente.

Significa, dunque, in questo luogo, abbondante, abbondante. Il riferimento, però, è alla manna, di cui il popolo veniva rifornito di giorno in giorno, e che sembrava riversarsi su di loro in abbondanza. La parola tradotta "mandò" significa propriamente scuotere, come se Dio scuotesse le nuvole o i cieli, e le abbondanti provviste per i loro bisogni fossero così scosse.

Con cui hai confermato la tua eredità, quando era stanca - Hai rafforzato il tuo popolo quando era esausto, o era in pericolo di svenire. In altre parole, Dio mandò una scorta di cibo - manna, quaglie, ecc. - quando erano nel deserto senza sentieri e quando erano pronti a perire.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità