Il Signore conterà - Cioè, Dio stesso onorerà coloro che sono così nati. Nel verso precedente, l'effetto di una tale nascita è stato descritto come garantire l'onore degli esseri umani. Qui si avverte un onore più alto, quello che deriverà da Dio stesso.

Quando scrive il popolo... - La parola tradotta qui “popolo” è al plurale. Al momento di fare un arruolamento del popolo, o di fare un conto o un censimento delle nazioni, marcava, o faceva marcare, con speciale onore l'uomo che era nato a Sion. Da ciò sarebbe stato tratto il suo stesso popolo, e quelli così nati avrebbero avuto un onore che nessun altro avrebbe ricevuto da lui.

Non avrebbe contrassegnato con particolare approvazione coloro che erano nati in Egitto, a Babilonia o a Tiro, ma avrebbe segnato con particolare interesse quelli che erano nati in Sion. La verità pratica suggerita qui è che Dio principalmente prenderà il suo popolo tra coloro che sono nati nella chiesa. Infatti, mentre è vero che altri si convertono e si aggiungono alla chiesa, la grande massa dei membri di chiesa è costituita da coloro che sono nati da genitori cristiani; che sono stati presto dedicati a Dio; e che sono stati formati per il suo servizio. Vedi le note in Isaia 44:3 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità