Allora vennero dal re due donne, che erano meretrici, e si presentarono a lui. Poi vennero due donne - meretrici - La parola זנות zonoth, che noi qui, e in alcuni altri luoghi, traduciamo impropriamente prostitute, è dai caldei (il miglior giudice in questo caso) resa פונדקין pundekayan, tavernieri. (Vedi su Giosuè 2:1 (nota)).

Se queste fossero state meretrici, non è probabile che avrebbero osato comparire davanti a Salomone; e se fossero state donne comuni, non è probabile che avrebbero avuto figli; né è probabile che tali persone sarebbero state permesse sotto il regno di Davide. Sebbene non vi sia alcuna menzione dei loro mariti, è probabile che in quel momento potessero essere stati in altre parti, seguendo le loro occupazioni necessarie; e la soluzione della presente faccenda non avrebbe potuto essere ritardata fino al loro ritorno; il ricorso alla giustizia deve essere fatto immediatamente.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità