Ed era noto a tutti gli abitanti di Gerusalemme; tanto che quel campo è chiamato nella loro lingua propria, Aceldama, vale a dire, Il campo di sangue. Era noto a tutti gli abitanti di Gerusalemme: il pentimento di Giuda, la sua testimonianza morente a favore dell'innocenza di nostro Signore e la sua tragica morte erano pubblicamente noti, così come la transazione per l'acquisto del campo, e quindi sorse il nome con cui at era pubblicamente noto. Queste circostanze devono aver diminuito il credito dei sommi sacerdoti, e aver preparato la mente pubblica a ricevere il Vangelo del regno, quando veniva loro predicato dopo il giorno di Pentecoste.

Quel campo è chiamato nella loro lingua propria, Aceldama - Questa lingua propria non era l'ebraico; che aveva cessato da tempo di essere la lingua propria in Palestina: era una specie di caldeo-siriaco che si parlava comunemente. La parola nella versione siriaca è chacal-demo, e significa letteralmente il campo di sangue; perché è stato acquistato a prezzo della vita o del sangue del Signore Gesù.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità