E lo metterai davanti al velo che è presso l'arca della testimonianza, davanti al propiziatorio che è sopra la testimonianza, dove io ti incontrerò. Davanti al propiziatorio che sta sopra la testimonianza - Queste parole nell'originale dovrebbero essere una ripetizione, per errore, della frase precedente; la parola הפרכת happarocheth, il velo, essendo corrotta scambiando due lettere in הכפרת haccapporeth, il propiziatorio; e questo, come dice il dott.

Kennicott osserva, pone l'altare dell'incenso davanti al propiziatorio, e di conseguenza nel santo dei santi! Ora questo non poteva essere, poiché l'altare dell'incenso era frequentato ogni giorno e il santo dei santi entrava solo una volta all'anno. Le cinque parole che sembrano essere una ripetizione mancano in ventisei dei manoscritti di Kennicott e De Rossi, e nel Samaritano. Il versetto si legge meglio senza di loro ed è più coerente con il resto del racconto.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità