E la costa dei figli di Dan si uscì troppo poco per loro; perciò i figli di Dan salirono per combattere contro Leshem, la presero, la passarono a fil di spada, la presero possesso e vi abitarono, e chiamato Leshem, Dan, dal nome di Dan loro padre. Uscivo troppo poco per loro - Questo è certamente il senso del brano; ma i nostri traduttori sono stati obbligati ad aggiungere le parole troppo poco per rendere evidente questo senso.

Houbigant sostiene che un antico copista, incontrando frequentemente le parole ויצאהגבול vaiyetse haggebul, nella storia precedente, divenne così familiare con loro che le scrisse qui invece di ויאץ הגבול vaiyaats haggebul, e il confine dei figli di Dan era stretto per loro . Fu per questo motivo che furono obbligati ad andare a combattere contro Leshem, a prenderlo e possederlo, poiché la loro precedente eredità era troppo stretta per la loro crescente popolazione.

E chiamata Leshem, Dan - Questa città era situata vicino all'origine del Giordano, all'estremità settentrionale della terra promessa, come Beer-Seba era a quella del sud; e poiché dopo la sua cattura da parte dei Daniti fu chiamato Dan, da qui nacque l'espressione da Dan anche a Beer-Seba, che significava sempre l'intera estensione della terra promessa. Alcuni suppongono che Leshem fosse lo stesso con Cesarea di Filippo, ma altri con ragione respingono questa opinione.

Si deve ammettere che l'intero racconto dato in questo versetto si riferisce indiscutibilmente a un fatto che non ebbe luogo se non dopo la morte di Giosuè. È un'altra delle note marginali o esplicative che furono aggiunte da qualche mano successiva. L'intero resoconto di questa spedizione dei Daniti contro Leshem è circostanziato nel libro dei Giudici, capitolo 18, ea quel capitolo si rimanda il lettore.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità