Ed Ezechia ricevette la lettera dalla mano dei messaggeri, e la lesse; ed Ezechia salì alla casa dell'Eterno e la stese davanti all'Eterno. E leggilo "E leggili" - ויקראם vayikraem. Quindi ms. Bodl. in questo posto; e così l'altra copia; invece di ויקראהו vaiyikraehu, "e leggilo".

E diffondilo "E diffondili" - ויפרשהו vaiyiphrasehu. הו hu è su un rasure in un MS., che probabilmente era in un primo momento ם mem. Lo stesso errore della nota precedente.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità