Lo caricano sulla spalla, lo portano e lo mettono al suo posto, ed egli sta in piedi; dal suo posto non si allontanerà: sì, uno griderà a lui, ma non potrà rispondere, né salvarlo dal suo guaio. Lo portano sulla spalla - e lo mettono al suo posto - Questo è il modo in cui gli indù portano i loro dei; e in effetti un'immagine così esatta è questa della processione idolatra di questo popolo, che si potrebbe quasi supporre che il profeta fosse seduto tra gli indù quando pronunciò questa profezia. - Dogana di Ward.

Pindaro ha trattato con giusto ed elegantissimo ridicolo l'opera della statuaria anche in confronto alla sua stessa poesia, per questa circostanza del suo essere fissata ad una certa stazione. "Gli amici di Pitea", dice lo Scholiast, "vennero dal poeta, desiderando che scrivesse un'ode sulla sua vittoria. Pindaro chiese tre dracme, (mine, suppongo che dovrebbe essere), per l'ode. No, dicono loro , possiamo avere una statua di bronzo per quel denaro, che sarà meglio di una poesia. Tuttavia, cambiando idea in seguito, sono venuti e gli hanno offerto ciò che aveva chiesto. " Questo gli diede il suggerimento del seguente ingegnoso esordio della sua ode: -

ανδριαντοποιος μ'

' οντα μ' αζε-

αι αγαλματ' επ' αυτας βαθμιδος

αοτ.Αλλ' επι πασας

αδος εν τ' ακατῳ γλυκει' αοιδα

' απ' ας διαγγελ-

lois' ὁτι Λαμπωνος ὑιος

ας ευρυσθενης

Νικῃ Νεμειοις παγκρατιου ανον.

Nem. v.

Così elegantemente tradotto da Mr. Francis in una nota a Hor. carm. 4:2.19.

"Non è mio con la mano formante

Per offrire un supporto di immagine senza vita

Per sempre sulla sua base:

Ma volate, miei versi, e proclamate

Per regni lontani, con fama immortale,

Che Pitea vinse nella corsa rapida."

Geremia, Geremia 10:3 , sembra essere in debito con Isaia per la maggior parte del seguente passaggio: -

"Le pratiche del popolo sono del tutto vanità:

Poiché hanno tagliato un albero dalla foresta;

Il lavoro della mano dell'artigiano con l'ascia;

Si adorna d'argento e d'oro;

Con chiodi e con martelli è fissato, affinché non vacilli.

Come la palma stanno rigidi e non possono parlare;

Sono portati in giro, perché non possono andare:

Non temerli, perché non possono fare del male;

Né è in loro fare del bene".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità