E Maria disse: L'anima mia magnifica il Signore, E Maria disse: Due copie dell'Itala e alcuni libri menzionati da Origene, date questa canzone a Elisabetta. È una controparte del canto di Anna, come riportato in 1 Samuele 2:1 .

Questo è ammesso da molti come il primo pezzo di poesia nel Nuovo Testamento; ma l'indirizzo dell'angelo a Zaccaria, Luca 1:13 , si fa allo stesso modo; così è per la vergine, Luca 1:30 , e così è anche la risposta di Elisabetta a Maria, Luca 1:42 .

Tutte queste parti sono facilmente riducibili alla forma emistica in cui la poesia ebraica dell'Antico Testamento si trova in molti manoscritti, e in cui il Dr. Kennicott ha disposto i Salmi, e altre parti poetiche delle Sacre Scritture. Vedi la sua Bibbia ebraica.

L'anima mia magnifica il Signore - Il verbo μεγαλυνειν, Kypke ha dimostrato, significa celebrare con le parole, esaltare con lodi. Questo è l'unico modo in cui Dio può essere magnificato, o reso grande; poiché, a rigore, nulla si può aggiungere a Dio, poiché egli è infinito ed eterno; perciò il modo per magnificarlo è mostrare e celebrare quegli atti in cui ha manifestato la sua grandezza.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità