Il primo giorno della settimana, di buon mattino, vennero al sepolcro, portando con sé gli aromi che avevano preparato e alcuni altri . Portare gli aromi - Per imbalsamare il corpo di nostro Signore: ma Nicodemo e Giuseppe d'Arimatea avevano fatto questo prima che il corpo fosse deposto nel sepolcro. Vedi Giovanni 19:39 , Giovanni 19:40 .

Ma ci fu una seconda imbalsamazione ritenuta necessaria: la prima doveva essere stata eseguita frettolosamente e imperfettamente; le spezie ora portate dalle donne erano destinate a completare l'operazione precedente.

E alcuni altri con loro - Questa clausola manca in BCL, altre due; Copto, Etiope, Vulgata, e in tutta l'Itala tranne due. Anche Dionigi Alessandrino ed Eusebio lo omettono. L'omissione è approvata da Mill, Bengel, Wetstein, Griesbach e altri. Monsignor Pearce pensa che dovrebbe essere escluso per i seguenti motivi:

1. "Quelle che sono venute al sepolcro, come è qui detto, essendo le stesse che, in Luca 23:55 , sono chiamate le donne che sono venute con lui dalla Galilea, non c'era posto per Luca (credo) per aggiungi come qui, e alcuni altri vennero con loro; perché le parole in Luca 23:55 , a cui si riferiscono, includono tutto ciò che si può supporre essere progettato dalle parole in questione.

2. Luca qui non ha nominato nessuna donna in particolare, e quindi non ha potuto aggiungere e qualche altra, ecc., queste parole richiedendo necessariamente che i nomi delle donne avrebbero dovuto precedere, come avviene in Luca 24:10 , dove, quando Maria Maddalena, l'altra Maria e Giovanna erano state nominate, è molto giustamente aggiunto, e altre donne che erano con loro".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità