Anche colui che ha ricevuto il seme tra le spine è colui che ascolta la parola; e la cura di questo mondo, e l'inganno delle ricchezze, soffocano la parola, ed essa diventa infruttuosa. Anche Colui che ricevette il seme tra le spine - Nella terra arata, ma non adeguatamente dissodata e seminata. È lui - rappresenta quella persona che ascolta la parola, ma le cure, piuttosto l'ansia, η μεριμνα, l'intero sistema di cure ansiose di cura. I lessicografi fanno derivare la parola μεριμνα da μεριζειν τον νουν, che divide o distrae la mente. Così un poeta,

Tot me impediunt curae quae meum animum diverse trahunt.

"Così tante preoccupazioni mi ostacolano che attirano la mia mente in modi diversi." Terence.

L'inganno delle ricchezze - Che promettono pace e piacere, ma non possono mai darle.

Soffocare la parola - Oppure, insieme soffocare la parola, συμπνιγει, che significa, o che questi crescano insieme alla parola, la sovrastano e la soffocano; o che questi si unissero insieme, vale a dire. curare le cure mondane, con le illusorie speranze e promesse di ricchezze, fa sì che l'uomo abbandoni le grandi preoccupazioni della sua anima e cerchi, al loro posto, ciò che mangerà, berrà e di che cosa sarà vestito.

Terribile stupidità dell'uomo, barattare così un bene spirituale con un bene temporale - un'eredità celeste per una porzione terrena! Il seme del regno non potrà mai produrre molto frutto in nessun cuore, finché le spine e i cardi degli affetti viziosi e dei desideri impuri non saranno strappati dalle radici e bruciati. Il traduttore persico lo rende come kalme-ra khube kund, soffoca la radice della parola: poiché sembra che il seme abbia messo radici, e che queste cure, ecc., lo abbiano soffocato nella radice, prima che anche la lama potesse mostrarsi.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità