Chi ha guai? chi ha dolore? chi ha contese? chi balbetta? chi ha ferite senza motivo? chi ha gli occhi rossi? Chi ha wo? - Credo che Salomone si riferisca qui agli effetti naturali dell'ubriachezza. E forse אוי oi, che traduciamo wo, e אבוי aboi, che traduciamo dolore, sono semplici suoni naturali o vociferazioni che hanno luogo tra uomini ubriachi, sia per malattia, sia per gli effetti nauseanti di troppo liquore.

Quanto alle contese tra costoro, balbettii su una varietà di argomenti, che non capiscono né sono degni di discutere; ferite, ottenute cadendo per nulla; e occhi rossi, iniettati di sangue per l'eccesso di alcol, o occhi neri e azzurri per la lotta; - questi sono effetti così comuni e generali di queste composizioni, da seguirne naturalmente. Così che coloro che indugiano a lungo al vino, e usano il vino misto per renderlo più inebriante, (vedi Proverbi 9:2 ), sono proprio le persone che si distinguono maggiormente per le circostanze sopra elencate. Non ho bisogno di aggiungere che per vino e vino misto si devono intendere tutti i liquori inebrianti.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità